This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revisionLast revisionBoth sides next revision | ||
resources:unige [2024/01/19 13:40] – Seraina Nadig | resources:unige [2024/01/22 07:53] – Cristina Grisot | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
<WRAP twothirds column> | <WRAP twothirds column> | ||
- | ====== | + | ====== |
</ | </ | ||
<WRAP colsmall>< | <WRAP colsmall>< | ||
Line 11: | Line 11: | ||
\\ | \\ | ||
\\ | \\ | ||
- | <fs small> | + | <fs small> |
==== Language resources ==== | ==== Language resources ==== | ||
Line 29: | Line 29: | ||
<fs small>7. The LETRINT-Q is an open source corpus query interface that enables users to explore the LETRINT 1 and the LETRINT 1+ corpora (for further details, see [[https:// | <fs small>7. The LETRINT-Q is an open source corpus query interface that enables users to explore the LETRINT 1 and the LETRINT 1+ corpora (for further details, see [[https:// | ||
- | ==== === == Faculties and Departments involved in CLARIN-CH == === ==== | + | ==== Faculties and Departments involved in CLARIN-CH ==== |
+ | |||
+ | <WRAP round box 80%> | ||
=== Faculty of Humanities === | === Faculty of Humanities === | ||
- | === 1. Linguistics Department | + | |
+ | ++++ Linguistics Department | ||
<fs small> | <fs small> | ||
* <fs small> | * <fs small> | ||
Line 39: | Line 42: | ||
* <fs small> | * <fs small> | ||
* <fs small> | * <fs small> | ||
+ | ++++ | ||
- | === 2. English Department | + | ++++ English Department |
<fs small> | <fs small> | ||
* <fs small> Corpus Linguistics </fs> | * <fs small> Corpus Linguistics </fs> | ||
Line 52: | Line 56: | ||
* <fs small> | * <fs small> | ||
* <fs small> | * <fs small> | ||
+ | ++++ | ||
- | === 3. Department of German Language and Literature | + | ++++ Department of German Language and Literature |
<fs small> | <fs small> | ||
* <fs small> | * <fs small> | ||
Line 61: | Line 66: | ||
* <fs small> Morphology</ | * <fs small> Morphology</ | ||
* <fs small> | * <fs small> | ||
+ | ++++ | ||
- | === 4. Department of Romance Languages and Literatures: | + | ++++ Department of Romance Languages and Literatures: |
<fs small> | <fs small> | ||
* <fs small> | * <fs small> | ||
Line 68: | Line 74: | ||
* <fs small> | * <fs small> | ||
* <fs small> | * <fs small> | ||
+ | ++++ | ||
- | === 5. School of French as a Foreign Language (FLE) === | + | ++++ School of French as a Foreign Language (FLE) | |
<fs small> | <fs small> | ||
* <fs small> | * <fs small> | ||
Line 100: | Line 107: | ||
* <fs small> Typology of languages and/or interaction </fs> | * <fs small> Typology of languages and/or interaction </fs> | ||
* <fs small> Training of teachers and trainers </fs> | * <fs small> Training of teachers and trainers </fs> | ||
+ | ++++ | ||
- | === 6. Department of Mediterranean, | + | ++++ Department of Mediterranean, |
<fs small> | <fs small> | ||
* <fs small> Contrastive textual linguistics</ | * <fs small> Contrastive textual linguistics</ | ||
* <fs small> | * <fs small> | ||
- | * <fs small> Semantics | + | * <fs small> Semantics </ |
+ | ++++ | ||
+ | </ | ||
+ | <WRAP round box 80%> | ||
=== Faculty of Translation and Interpreting === | === Faculty of Translation and Interpreting === | ||
- | === 1. Multilingual Computer Processing Department | + | |
+ | ++++ Multilingual Computer Processing Department | ||
<fs small> | <fs small> | ||
* <fs small> | * <fs small> | ||
Line 140: | Line 151: | ||
* <fs small> | * <fs small> | ||
* <fs small> | * <fs small> | ||
+ | ++++ | ||
- | === 2. The Interpreting Department | + | ++++ The Interpreting Department |
<fs small> | <fs small> | ||
* <fs small> | * <fs small> | ||
Line 148: | Line 160: | ||
* <fs small> Interpreter training</ | * <fs small> Interpreter training</ | ||
* <fs small> | * <fs small> | ||
+ | ++++ | ||
- | === 3. The Department of Translation | + | ++++ The Department of Translation |
<fs small> | <fs small> | ||
* <fs small> Collaboration between authors and translators | * <fs small> Collaboration between authors and translators | ||
Line 170: | Line 183: | ||
* <fs small> | * <fs small> | ||
* <fs small> | * <fs small> | ||
+ | ++++ | ||
+ | </ | ||
+ | <WRAP round box 80%> | ||
=== Faculty of Psychology and Education Sciences === | === Faculty of Psychology and Education Sciences === | ||
- | === 1. Department of French Didactics=== | + | |
+ | ++++ Department of French Didactics | ||
<fs small> | <fs small> | ||
* <fs small> | * <fs small> | ||
Line 178: | Line 195: | ||
* <fs small> | * <fs small> | ||
* <fs small> French language training </fs> | * <fs small> French language training </fs> | ||
+ | ++++ | ||
- | === 2. Psycholinguistics and speech therapy=== | + | ++++ Psycholinguistics and speech therapy |
**Language and cognition Group** | **Language and cognition Group** | ||
\\ | \\ | ||
Line 193: | Line 211: | ||
* <fs small> | * <fs small> | ||
* <fs small> | * <fs small> | ||
+ | ++++ | ||
+ | </ |