Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
resources:unifr [2023/05/23 17:56] Cristina Grisotresources:unifr [2024/01/22 07:53] (current) Cristina Grisot
Line 1: Line 1:
 +<WRAP twothirds column>
 +====== University of Fribourg ======
 +</WRAP>
 +<WRAP colsmall><wrap button>[[resources:start|Back to the overview]]</wrap></WRAP>
 +<WRAP clear/>
 +
 {{:resources:logounifr.png?direct&300|}} {{:resources:logounifr.png?direct&300|}}
 \\ \\
Line 6: Line 12:
 \\ \\
 \\ \\
-<fs small>The community from the University of Fribourg provides CLARIN-CH **[[unifr#Language resources|language resources]]** and **[[unifr#Faculties and Departments involved in CLARIN-CH|expertise]]** in language sciences, and it is actively involved in **[[unifr#Current research projects|research projects]]** involving language resources.</fs>+<fs small>The community from the University of Fribourg provides CLARIN-CH **[[unifr#Language resources|language resources]]** and **[[unifr#Faculties and Departments involved in CLARIN-CH|expertise]]** in language sciences.</fs>
  
 ==== Language resources ==== ==== Language resources ====
Line 15: Line 21:
  
  
-==== === == Faculties and Departments involved in CLARIN-CH == === ====+==== Faculties and Departments involved in CLARIN-CH ==== 
 +<WRAP round box 80%>
 === Faculty of Humanities === === Faculty of Humanities ===
-=== 1. Department of Multilingualism and Foreign Languages Education ===+++++ Department of Multilingualism and Foreign Languages Education |
 <fs small>**//Areas of expertise://**</fs> <fs small>**//Areas of expertise://**</fs>
   * <fs small> Cognitive linguistics </fs>   * <fs small> Cognitive linguistics </fs>
Line 32: Line 39:
   * <fs small>Teaching interaction </fs>   * <fs small>Teaching interaction </fs>
   * <fs small>Variationist linguistics  </fs>   * <fs small>Variationist linguistics  </fs>
 +++++
  
-=== 2. French Department ===+++++ French Department |
 <fs small>**//Areas of expertise://**</fs> <fs small>**//Areas of expertise://**</fs>
   * <fs small>Acquisition of prosody in L2 </fs>   * <fs small>Acquisition of prosody in L2 </fs>
Line 50: Line 58:
   * <fs small> Syntax  </fs>   * <fs small> Syntax  </fs>
   * <fs small> Syntactic dependencies  </fs>   * <fs small> Syntactic dependencies  </fs>
 +++++
  
-=== 3. German Department ===+++++ German Department |
 <fs small>**//Areas of expertise://**</fs> <fs small>**//Areas of expertise://**</fs>
   * <fs small>Argumentation  </fs>   * <fs small>Argumentation  </fs>
Line 62: Line 71:
   * <fs small> Sociolinguistics  </fs>   * <fs small> Sociolinguistics  </fs>
   * <fs small> Text linguistics  </fs>   * <fs small> Text linguistics  </fs>
 +++++
      
-=== 4. English Department ===+++++ English Department |
 <fs small>**//Areas of expertise://**</fs> <fs small>**//Areas of expertise://**</fs>
   * <fs small> Argumentation </fs>   * <fs small> Argumentation </fs>
Line 70: Line 80:
   * <fs small>Cognitive psychology   </fs>   * <fs small>Cognitive psychology   </fs>
   * <fs small> Connectives  </fs>   * <fs small> Connectives  </fs>
-  *  <fs small> Discourse analysis  </fs>+  * <fs small> Discourse analysis  </fs>
   * <fs small> Experimental Pragmatics  </fs>   * <fs small> Experimental Pragmatics  </fs>
   * <fs small> Fallacies  </fs>   * <fs small> Fallacies  </fs>
   * <fs small> Linguistics  </fs>   * <fs small> Linguistics  </fs>
-  *  <fs small> Straw Man  </fs> +  * <fs small> Straw Man  </fs> 
- +++++ 
-=== Interfacultary center for Informatics === +</WRAP>
-<fs small>**//Areas of expertise in relation to language://**</fs> +
-  * <fs small>  </fs> +
-  * <fs small>   </fs> +
- +
-==== Current research projects ==== +
-<fs small> 1. The project [[https://centre-plurilinguisme.ch/en/research/swiss-learner-corpus-swiko|Swiss learner corpus SWIKO]] (professors Thomas Studer and Anita Thomas from the Institute of Multilingualism and Foreign Languages Education) develops a multilingual learner corpus describing learner language according to principles of corpus-linguistics. The SWIKO corpus is an umbrella project developed during the 2016–2019 research period and being further developed in the 2021–2024 period. In the current research period (2021–2024), SWIKO is being further developed in the scope of two projects: [[https://centre-plurilinguisme.ch/en/research/wetland|“Weiterentwicklung und Anwendungen (WETLAND)”]] (Further development and applications) and  [[https://centre-plurilinguisme.ch/en/research/Dicoi|“Digitalisation et développement de la compétence d'interaction orale (DiCoi)”]] (Digitisation and development of oral competence).  +
-\\ +
-\\ +
-2. The project [[https://centre-plurilinguisme.ch/en/research/assessing-profession-related-language-skills-language-teachers|Assessing profession-related language skills of language teachers]] (Center for Teachers’ Language Competences: PHSG, SUPSI, HEP VD, UNIL in cooperation with PH FHNW, PH Luzern and PH St Gallen) aims to assess profession-related language skills of language teachers of French, English and Italian as a foreign language in primary and secondary schools. The main starting points for the project are the “Profession-specific language proficiency profiles” (https://www.phsg.ch) as well as an inventory of the requirements and assessment practices at universities of teacher education regarding profession-specific language skills.   </fs> +
-\\ +
-\\ +
-3. The project [[https://institut-plurilinguisme.ch/en/research/comprehension-and-interaction-french-foreign-language|Comprehension and interaction in French as a foreign language]] (professor Anita Thomas from the Institute of Multilingualism and Foreign Languages Education) studies the ‟comprehension‟ aspect of oral interaction competence. More specifically, this involves studying the linguistic and cultural characteristics of comprehension in oral interactions as well as testing teaching sequences that target comprehension in oral interactions for an audience of advanced learners of French as a foreign language. +
-\\ +
-\\ +
-3. The project [[http://encyclogram.fr/|Grammatical Encyclopedia of French (EGF)]] (professor Gilles Corminboeuf from the French Department) is a European project that aims at gathering, in electronic format, the heritage of grammatical research in French linguistics, in the form of syntheses published in free access, easily consultable and regularly updated. +
-\\ +
-\\ +
-4. The project [[https://www.unifr.ch/germanistik/de/forschung/forschungsprojekte/quatexd.html|QuaTexD: Qualität von Deutschschweizer Lernertexten]] is an SNSF-funded project (professor Regula Schmidlin from the German Department), which investigates the quality and evaluation of texts written by Swiss-German students at upper secondary level. The texts of Swiss students are compared with texts of students at Bachelor level as well as with texts of students from other regions of the German-speaking area. Other extra-linguistic factors will also be taken into account in the analysis of the texts. A student text corpus with 600 texts from school classes at grammar schools (or cantonal schools) as well as technical and vocational secondary schools will be created. The comparison corpus consists of 600 texts of students in bachelor studies at universities and universities of applied sciences. The texts are collected by means of a discussion task that was used for an already existing text corpus of upper secondary school students from Austria, Germany and South Tyrol. The texts of Swiss-German students can thus for the first time be directly compared with the texts of students from other German-speaking regions and, across educational levels, with the texts of students. The project will run for four years from February 2023 to January 2027. +
-\\ +
-\\ +
-5. The project [[https://sites.google.com/view/steveoswald/projects|AMoRe - An Argumentative Model of Rephrase]] is an SNSF-funded project (Dr. Steve Oswald from the English Department), which aims to understand the multidimensional dynamics of rephrase as an argumentative device meant to influence an audience and to fulfil a variety of communicative tasks. This research goal is driven by the overarching question: How do speakers do things with rephrases?, or more specifically: How do speakers argue with rephrases? It addresses this problem by uncovering and exploring the dynamic patterns of rephrase on three dimensions associated with three disciplines: contemporary philosophy of argumentation, pragmatics and rhetorics.  +
-\\ +
-\\ +
-6. The project [[https://sites.google.com/view/steveoswald/projects|IMAFUN - Implicit Meaning in Argumentation: Functions, Uses, Norms]] is an SNSF-funded project (Dr. Steve Oswald from the English Department), which seeks to (i) map types and functions of implicit meaning in argumentative discourse, and (ii) characterise types of rhetorical effects from a pragmatic vantage point. Through experimental designs, the project will furthermore investigate (iii) how different types of implicit meaning are conducive to different types of rhetorical effects and (iv) provide insights on how implicit meaning – and its problematic uses – can affect norms of public argument. +
resources/unifr.1684857409.txt.gz · Last modified: 2023/05/23 17:56 by Cristina Grisot